Penterjemah Berpengalaman
Penterjemah – Komunikasi adalah kegiatan manusia yang selalu dilakukan setiap hari. Dengan percakapan dengan orang lain seseorang selalu bertukar informasi baik yang sifat informasinya resmi ataupun hanya obrolan biasa. Percakapan yang resmi sarat akan instruksi / informasi penting searah atau dua arah seperti atasan kepada bawahan atau sebaliknya. Miss komunikasi terjadi apabila terjadi penafsiran yang keliru, contohnya atasan berbahasa sunda menginstruksi bawahannya yang berbahasa Madura dan keduanya tidak menguasai bahasa lawan bicara dengan baik. Padahal kita tahu bahwa masih banyak lagi bahasa asing yang digunakan di berbagai daerah dengan berbeda logat dan gaya bahasanya. Di dunia yang terdapat begitu banyaknya bahasa diperlukan bahasa internasional untuk menjalin kerjasama bilateral atau multilateral. Bahasa inggris adalah bahasa yang populer yang digunakan untuk berkomunikasi secara internasional.
Penterjemah hadir sebagai perantara kedua belah pihak yang tidak menguasai bahasa asing satu sama lain. Menerjemahan bahasa : Inggris, Jepang, Korea, China, dst kedalam bahasa target sesuai permintaan klien. Bisa berupa dokumen atau percakapan verbal secara langsung. Penterjemah melakukan tugas menerjemahkan bahasa sumber dari berbagai kalangan dan sumber yang berbeda seperti : sebuah perusahaan, agensi, mahasiswa, pelajar, komik, subtitle film, dll.
Seorang penterjemah bisa terikat oleh suatu organisasi / perusahaan / intansi pemerintah / bisa juga freelance. Seorang penterjemah harus loyal kepada klien dan pekerjaannnya agar hubungan pekerjaan bisa terus dijalin. Ongkos pengerjaan menerjemahkan bahasa sumberpun juga berbeda-beda. Berikut gambaran umum yang biasa di pasang untuk seorang penerjemah :
- Inggris: 50 ribu
- Belanda: 150 ribu
- Thailand: 250 ribu
- Perancis: 150 ribu
- Spanyol: 250 ribu
- Jerman: 150 ribu
- Mandarin: 150 ribu
- Jepang: 150 ribu
- Vietnam: 250 ribu
- Rusia: 250 ribu
- Korea: 175 ribu
- Arab : 125 ribu
Penterjemah di Jakarta, Bekasi, Tangerang, Bogor dan Depok
Penterjemah terbagi menjadi beberapa cara kerja yang berbeda. Memang tugas utamanya merubah bahasa sumber menjadi bahasa target dengan tepat, dan akurat. Namun terdapat perbedaan sesuai jenis dokumen yang diterjemahkan dan cara kerjanya dilapangan. Silahkan simak type-type penterjemah berikut ini:
a. Intrepreter
Adalah seorang yang memiliki kemampuan berbahasa verbal asing yang sangat baik. Ia dapat berbicara dengan fasih dan akurat untuk menyampaikan sebuah informasi kepada klien yang tidak mengerti bahasa sumber menggunakan bahasa klien sendiri. Jadi, intrepeter dapat mengolah sebuah bahasa dengan cepat dan menterjemahkannya dengan sangat baik secara langsung tanpa alat bantu kamus atau semacamnya. Interpreter bekerja minimal delapan jam kerja dengan tarif sebesar tiga jutaan.
b. Penterjemah resmi
Yakni seseorang yang telah lulus uji dan mendapat sertifikasi dari gubernur jakarta kerena berhasil mendapat nilai A di ujian kualifikasi penerjemah. Penerjemah resmi boleh menerjemahkan dokumen yang bersifat hukum seperti akte kelahiran-paspor-akte-pernikahan – akte kelahiran – akte perkawinan – buku nikah – ijazah – akte perceraian – akte kematian – skck kartu keluarga -rapor – transkrip akademik – surat keterangan belum menikah, dll. Semua dokumen tersebut dapat diterjemahkan sesuai kepentingan dan sifatnya legal bisa diterima badan hukum suatu negara.
c. Penterjemah Profesional
Yakni seseorang yang menguasai bahasa asing dan dapat mengalih bahasakan suatu teks yang tidak memiliki nilai hukum sesuai permintaan klien. Penterjemah professional tidak memiliki setifikat dari UKP sehingga ia tidak diperkenankan menerjemahkan sebuah dokumen untuk legalisasi. Penterjemah professional biasanya menerima orderan berupa : translate majalah luar negri, makalah, skripsi, alih bahasa komik, alih bahasa film ( subtitle ), dll.
d. Penterjemah freelance
Seseorang yang tidak terikat dengan suatu perusahaan / organisasi dan semacamnya untuk melakukan pekerjaan menerjemahkan sesuatu. Ia bisa bekerja sesuai orderan baik dikerjakan dirumah atau secara interpreter. Yang terpenting ia benar-benar menguasai bahasa sumber dan dapat mengubah ke bahasa sasaran dengan benar dan enak di baca.
Semoga anda dapat mengambil informasi dalam artikel yang saya sampaikan diatas. Demikianlah informasi yang dapat saya sampaikan mengenai tugas seorang penterjemah.