Penerjemahan Bahasa – Manusia hidup bersuku-suku dan berbangsa-bangsa yang mendiami berbagai belahan dunia yang luas ini. Kita hidup dengan segala perbedaan unik namun tak berbeda jika dilihat dari anatomi tubuh. Kita memiliki ciri serta tingkah laku berbeda karena adat istiadat pada daerah kita yang kita tinggali berbeda. Keunikan manusia hidup di bumi ini ialah kita berkomunikasi dengan bahasa yang berbeda-beda ada lebih dari ratusan bahsa yang digunakan manusia contohnya Bahasa Arab, Inggris, Jepang, China, Korea,Rusia, Spanyol, Belanda, Indonesia, Prancis, Italia, dan masih banyak lagi.
Penerjemahan Bahasa bisa berupa ucapan langsung atau berupa teks. Yang terpenting bersifat akurat, tepat, serta jujur. Jadi seorang penerjemah bahasa dituntut memiliki sifat netral dalam melakukan tugasnya. Kegiatan penerjemahan dilakukan agar data informasi yang sebelumnya tidak dimengerti menjadi dapat dipahami karena telah diubah dengan baik dan tepat sasaran tanpa mengurangi esensi. Penerjemah bahasa terbagi menjadi dua type. Berikut definisi kedua type penerjemah tersebut :
Penerjemah Profesional
Adalah seseorang yang memiliki pengetahuan bahasa asing sehingga ia memiliki kemampuan menterjemahkan bahasa sumber menuju bahasa target dengan baik. Yang perlu anda ketahuai seorang penerjemah professional tidak diijinkan menerjemahkan sebuah dokumen resmi. Tugas penerjemah professional dibutuhkan untuk membuat terjemahan yang tidak bernilai hukum contohnya seperti :
- Skripsi
- Artikel
- Buku pelajaran sekolah
- Alih bahasa komik
- Subtitle film
- Manual usage product
Penerjemah Resmi
Seseorang yang memiliki ijazah kelulusan dari UKP dan telah melakukan sumpah penerjemah resmi yang diambil oleh gubernur Jakarta. Sehingga ia diijinkan menterjemahkan sebuah dokumen yang bermuatan hukum untuk perorangan atau dokumen perusahaan. Berikut ini adalah contoh dokumen yang bisa dikerjakan :
- Dokumen Resmi Perorangan
- Dokumen Resmi Perusahaan
- Surat Keterangan Catatan Kepolisian
- Akte Perceraian
- Akte Kematian
- Transkrip Akademik
- Kartu Keluarga
- Rapor
- Akte Kelahiran
- Akte Perkawinan
- Buku Nikah
- Ijazah
- Peraturan Perusahaan
- Akta Pernyataan Keputusan Rapat
- Laporan Keuangan
- Kontrak Perjanjian
- Nota Kesepahaman (MoU)
- Akta Pendirian Perusahaan
- Laporan Audit
- Akta Notaris
- Akta Perubahan Anggaran Dasar PT
Seorang penerjemah boleh saja mengerjakan pekerjaannya secara terikat dengan sebuah perusahaan / intansi pemerintah / organisasi masyarakat / freelance. Karena peranannya begitu sentral, penerjemah bahasa yang baik ia biasanya loyal terhadap pekerjaannnya untuk menghindari kerugian klien yang diakibatkan kelalaiannya. Tarif menjadi seorang penerjemah juga berbeda-beda Berikut gambaran umum dari tarif yang biasa mereka terapkan. Harga yag saya cantumkan disini tidak mutlak sebagai patokan sebab tarif bisa saja berbeda di nilai dari waktu kerja, kesulitan, dan banyak sedikitnya bahasa sumber.
Seorang penerjemah yang telah memiliki jam terbang tinggi dan kemampuan berbahasa yang diatas rata-rata ia bisa menjadi seorang interpreter. Pekerjaan ini adalah profesi seseorang yang dapat menjembatani komunikasi dua bahasa. Percakapan langsung kedua belah pihak yang tidak saling menguasai bahsa bisa dibantu dengan jasa seorang interpreter. ia harus dapat langsung menerjemahkan bahasa yang kedua belah ungkapkan agar komunikasi kedua belah pihak dapat berjalan dengan baik dan lancar. biasanya yakni dihitung minimal satu hari kerja atau 8 jam kerja sebesar 3.500.000 rupiah.
Jika anda ingin menjadi seorang penerjemah anda harus giat berlatih dan belajar mata pelajaran bahasa asing. sebab bidang pekerjaan penerjemahan bahasa banyak dibutuhkan masyarakat dan lumayan menjanjikan untuk masa depan anda. Demikianlah ulasan singkat yang dapat saya tuliskan tentang definisi orang-orang dengan profesi Penerjemahan Bahasa.