fbpx

Penerjemahan

Penerjemahan

Penerjemahan – adalah kegiatan pengalihan makna dari bahasa sumber ke bahasa target dan makna dari bahasa sumber haruslah dapat dipertahankan, maka tidak akan terjadi pergeseran makna pada bahasa target. Maka dari itu sebagai seorang penerjemah diwajibkan mengetahui kaidah-kaidah dalam bahasa sumber serta bahasa target, hal itu dilakukan supaya makna dari bahasa sumber bisa diterima pada bahasa target, sehingga nantinya tidak akan terjadi pergeseran makna pada bahasa target. Meskipun begitu, pergeseran bentuk di setiap penerjemahan kadang tidak dapat dielakkan, seperti pelesapan, penambahan dan pengantian dalam bentuk kata, frasa serta klausa.

Apabila unsur- unsur kohesi hilang, maka akan berakibat salah dalam menafsirkan bahasa tujuan, sehingga pertautan antar kata-kata dalam ilmu bahasa akan menjadi tak lazim serta akan berimbas pada kekaburan makna. Bahkan akan terjadi kehilangan informasi-informasi pada bahasa sumber yang fatalnya lagi pesan-pesan yang berharga yang terdapat pada bahasa sumber akan hilang dan mengakibatkan sebagian teks tidak dapat tersambung dengan bahasa target. Hal ini akan menyebabkan pembaca tak akan dapat menemukan pesan-pesan yang seharusnya terdapat pada teks tersebut yang berasal dari bahasa sumber. Maka dari itu diperlukan ketelitian dalam kohesi agar tidak terjadi pergeseran dalam penerjemahan. Kohesi sendiri adalah bagian dari makna tekstual, makna tekstual terdiri atas struktural (tema dan rema) dan non-struktural (kohesi).

Dalam penerjemahan, pergeseran merupakan bagian yang tak akan dapat terpisahkan, hal itu dikarenakan tujuan dari penerjemahan sendiri yakni untuk mengalihkan makna yang dari bahasa sumber ke dalam bahasa target. Pesan yang akan disampaikan penulis dari bahasa sumber secara keseluruhan harusnya dapat dimengerti ketika sudah di terjemahkan ke dalam bahasa target oleh pembaca. Dalam menyampaikan makna atau isi teks penulis bahasa akan menyampaikan, mempertukarkan serta merangkaikan kata demi kata. Dalam menyampaikan pesan, akan disampaikan secara berpola ataupun bersistem karena setiap bahasa pada dasarnya memiliki aturan atau susunan yang dirangkai dengan baik yang secara teoretis disebut dengan fungsi tekstual. Fungsi tekstual ini berkaitan dengan lingkungan atau konteks satu pengalaman ilmu bahasa. Sedangkan fungsi tekstual sendiri terdiri atas tema, rema, serta kohesi yang di dalamya meliputi, elipsis, referen, subsitusi, reterasi, serta kohesi leksikal yang meliputi sinonim dan superordinat yang lainnya.

Penerjemahan di Jakarta, Bogor, Depok, Tangerang dan Bekasi

Penerjemahan merupakan suatu kegiatan yang dilakukan oleh seorang penerjemah untuk menangani teks bahasa sumber ataupun bahasa target dengan memperhatikan kesesuaian isi pesan dari bahasa sumber dengan teks pada bahasa target dan di dalam penerjemahan, pergeseran bentuk, makna, dan penyesuaian tidak dapat dielakkan apabila mengingat kosa kata baru akan terus berkembang mengikuti kemajuan teknologi yang akan berakibat pergeseran. Ada beberapa faktor penyebab pergeseran seperti yang dituturkan oleh Mieller dalam Ulman :

  1. Persepsi serta aggapan
  2. Kekaburan serta ketidakpastian makna
  3. Kehilangan motivasi
  4. Faktor salah kaprah, dan
  5. Struktur kosakata

Maka dari itu, secara tersirat kegiatan dari penerjemahan adalah suatu skill atau keterampilan khusus. Keterampilan dalam menerjemahkan itu sendiri dapat ditingkatkan melalui dari sering serta banyak mengerjakan kegiatan penerjemahan, sering membaca hasil-hasil terjemahan dari penerjemah-penerjemah lainnya, melakukan konsultasi dengan rekan sesama penerjemah, atau melakukan konsultasi dengan orang yang memiliki keahlian atau menguasai bahasa sasaran.

Penerjemahan pun juga membutuhkan seni serta ilmu tafsir dan filosofi dalam penyusunan kembali hasil dari terjemahan dari bahasa sumber ke dalam bahasa target. Seni untuk para penerjemah adalah seni yang digunakan untuk penerapan makna yang mudah untuk dipahami, tidak terkesan kaku, serta mempunyai gaya bahasa target yang tepat, sehingga seakan-akan hasil terjemahan yang diterjemahkan oleh penerjemah merupakan tulisan yang asli.

Itulah beberapa ulasan singkat terkait dengan Penerjemahan. Informasi lebih lengkap mengenai penggunaan layanan / jasa penerjemahan baik penerjemah dokumen ataupun penerjemah lisan segera hubungi kami melalui email info@solusipenerjemah.com atau melalui telepon 021-50102328 / 08999045858.